金明池(第1页)
金明池
僧挥
生卒年不详,又称僧仲殊。
俗姓张氏,字师利,安州(今湖北安陆)人。
首举进士,后出家为僧,居苏州承天寺,杭州吴山宝月寺,与苏轼交游唱酬。
崇宁中,自焕而死。
有(宝月集》不传。
天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。
闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。
悔匆匆、过却清明,旋占得,余芳已成幽恨。
却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽。
怨人双眉闲斗损,乍品得情怀,看承全近。
深深态,无非自许,厌厌意、终羞人间。
争知道、梦里蓬莱,待忘了余香,时传音信。
纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷。
【词意】
辽阔的天空浮云高高地飘起,横贯的溪水向远方流去,黄昏落日,暮霭生寒,天边的夕阳朦胧如晕。
空阶寂静,杨花渐渐稀少随风飘零,朱门闭掩,黄莺唱出娇嫩的歌声。
后悔匆匆地过了清明,不久虽享受到暮春残余的芳馨,却已化成了深愁幽恨。
这几日天气却阴沉,一连几宿慵怠疲困,等我起来时春花已凋尽。
皱损的双眉锁入了伤春的怨恨。
刚刚品味出春日余芳的情怀,但我看它尤为亲近。
我这种深深眷恋的态度,无非是自许情深,但余芳恹恹的病态,终究羞于别人的慰问。
怎知道到梦里的蓬莱仙境,想要忘掉春花的余香,却时时飘来芳香的气韵。
纵然能留得住莺啼花艳的芳春,东风依旧吹个不停,也只落得眼前残败,满怀愁闷。
【注释】
轻晕:淡淡的光圈。
韶华:美好的时光。
闲斗损:终日愁眉紧锁。
【赏析】
本篇词调名《全宋词》作《夏云峰》本词别本又题作“伤春”
。
《全宋词》又将本词列为无名氏作品。
本词上片伤春,绘景如画,由远及近,继而过渡到抒写幽恨闲愁。
下片怀人,以口语入词,口吻真实亲切,末写东风不住,余恨无穷。
全词笔致婉丽,值得一读。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。