高阳台(第1页)
高阳台
张炎
西湖春感
唐老鸭(1248—1314后),字叔夏,号玉田、乐笑翁,先世成纪(今甘肃天水)人,寓居临安(今浙江杭州)。
张俊后裔。
元初首北游元都,失意南归。
晚年在浙江、苏州一带漫游,与周密、王沂孙为词友。
其词用字工巧,追求典雅。
曾经从事词学研究。
接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。
能几番游?看花又是明年。
东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。
更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。
当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川。
见说新愁,如今也到鸥边。
无心再续笙歌梦,掩重门、浅醉闲眠。
莫开帘,怕见飞花,怕听啼鹃。
【词意】
黄莺在密叶交接的柳丛里筑巢,平静的湖波将杨花柳絮漂卷,远方能望到断桥、斜日、归船。
西湖春光短暂,还能够游赏几次?想看春光绚烂,还要等到明年。
东风啊请你暂且陪伴蔷薇再做留连,待到蔷薇花开,已是残春景色实在可怜。
更加凄凉的是,万绿青葱的西泠桥畔,只剩下一抹荒草寒烟。
当年巢居的燕子谁知飞向何方?但只见那贵族府邸聚集的地区青苔深碧,闲士隐居的川原也草色暗绿。
听说新生的愁绪,如今也沾惹到白鸥的翅羽。
笙歌欢娱的旧梦我已无心再续,掩闭了重重门户,带着轻微的醉意悠闲地酣眠宁息。
不要把帷帘掀起,怕看见落花的飘飞,怕听见杜鹃的悲啼。
【赏析】
上片起拍写实景,景密意淡,接着以问句叫起陡转,悲叹好景无常,“东风”
句作一痴妄想,下句“到蔷薇、春已堪怜”
则从上句转出,意更深远。
过片再以问句振起词气,又以“但”
字领起,借苔深草暗寓繁华都尽,接着从鸥愁写人愁,从闲眠写难眠,末以两“怕”
字流露出词人内心深藏的悲痛。
【注释】
韦曲:在陕西长安县。
唐代望族韦氏世居于此。
这里代指南宋贵族居住的热闹繁华之地。
斜川:在江西星子、都昌;县间。
晋朝谛人陶渊明归隐后常游此地。
这里指名胜幽雅之地。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。