好事近(第1页)
好事近
韩元吉
凝碧旧池头,一听管弦凄切。
多少梨园声在,总不堪华发。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
惟有御沟声断,似知人呜咽。
【词意】
想起旧日宫廷中的池苑,一听到弹奏起昔年宫中的管弦,我立刻感到无限的凄楚和哀怨。
有多少当年梨园的曲调在里面,一声声,一段段,令我这白发老人实在难以忍受心灵的震颤。
山河破碎,中原沦陷,杏花也无处去躲避灾难,只有依傍着荒野独自开放,没有人欣赏,也没有人怜惜。
只有御沟中的水断续哽咽,好像明白人心的焦躁烦乱。
【赏析】
这首词别本题作“汴京赐宴,闻教坊乐,有感。”
据《金史·交聘表》载:“世宗大定十三年(1173年)三月癸巳朔,宋遣礼部尚书韩元吉、利州观察使郑裔兴等贺万春节。”
韩元吉赴宴,记叙了此情此景,抒发了黍离之悲。
上片首二句暗用王维诗意,叙事抒情。
作者与王维的遭遇十分相似,因而随手拈来使用其意,十分自然贴切。
“多少”
二句记叙听到演奏北宋梨园旧乐,便觉“山河俱非”
,于是悲从心起,用夸张的手法写了“不堪华发”
,可见忧心如焚。
下片借景抒情。
先用拟人的手法,写草木也知亡国之痛,羞于发在宫苑,而宁愿在寂寞的荒野中开放,宁愿在野烟中独自凄凉。
草木尚知守持节操,更何况是人呢?作者借此表白心志。
末二句借大宋宫殿中卑微的御沟声端地有灵性懂感情,来烘托作者内心的痛苦。
两处拟人烘托,更增加了抒情的色彩,令人感慨万千。
词短情长,言浅意深,催人泪下。
故国深情,全从经验中得来。
【注释】
梨园:指北宋的教坊。
御沟:流经皇宫的河道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。