蝶恋花(第1页)
蝶恋花
周邦彦
月皎惊乌栖不定,更漏将残,辘轳牵金井。
唤起两眸清炯炯。
泪花落枕红绵冷。
执手霜风吹鬓影。
去意徊徨,别语愁难听。
楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。
【词意】
月光皎洁受惊的乌鸦栖息不定。
更声刚刚停止,滴漏将静,井台传来辘轳汲水声。
唤起她,双眸清亮晶莹,泪花浸湿了红棉枕斑斑冰冷。
执手相望,霜冷的秋风吹动她的鬓影。
临去时意绪彷徨,告别的话语愁深重令人不忍心去听。
回头望她的楼上是横斜的北斗星的斗柄,料想她伫立远望着披露冲寒的离人消逝于远方,传来阵阵呼应的鸡鸣。
【赏析】
这首词也是题作“早行”
的,写秋天清晨送别情人的情绪。
首三句写送行时间。
“月皎惊乌”
,何尝不惊离人!数更漏直到天明。
别前之景凄婉动人。
“唤起”
二句写浅睡假寐被唤起,不是睡眼惺松,却是满眼晶莹,由于一夜辗转反侧难以入睡,以致泪湿红绵中,别前之情凄切。
下片写送别,“执手相看泪眼”
已经够伤心的了,再加上凄凄的秋风催着去远行。
传神妙语还在“别语愁难听”
,情状刻画十分细腻,原想互相安慰,却愁上加愁不忍再听,抒写真切,缠绵动人。
最后两句写送别之后,独上西楼,四周满目凄凉,北斗横斜,伊人已上旅途。
尾句也是以景结情,使人倍感凄凉。
黄蓼园曾有评说:“……次阙言别时情况凄楚,玉人远而惟鸡相应,更觉凄婉矣。”
全词写离别,层次分明,抒写曲折缠绵,委婉动人,读后令人意想绵绵。
【注释】
更漏:古代夜间以铜壶滴水计时,一夜分五更,故称。
辘轳:井上汲水的工具。
阑干:横斜的样子。
斗柄:北斗星的第五至第七的三颗星形似斗柄,故称。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。