琐窗寒(第1页)
琐窗寒
周邦彦
暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。
桐花半亩,静锁一庭愁雨。
洒空阶、夜阑未休,故人剪烛西窗语。
似楚江瞑宿,风灯零乱,少年羁旅。
迟暮,嬉游处。
正店舍无烟,禁城百五。
旗亭唤酒,付与高阳俦侣。
想东园、桃李白春,小唇秀靥今在否?到归时、定有残英,待客携尊俎。
【词意】
浓暗的柳荫里乌鸦在不停地鸣叫,身穿单衣我孤独地伫立在那里,那小小窗帘朱红门户令我魂牵梦系。
白桐花覆盖了半亩浓荫,静静地闭锁了满院的愁雨。
愁雨淋洒着空阶,夜色将尽还在淅淅沥沥,何时故人重逢,该聚首西窗剪着烛花倾诉心中的话语。
像漂泊楚江夜宿,江舟灯火在风雨中凌乱地点点闪闪,自少年时代便是羁旅艰难。
而现在已经到暮年。
眼下的嬉游胜览,还有商店旅舍正是禁火无烟,京城里迎来寒食三天。
旗亭的呼酒放纵,都付与高阳酒徒们去豪饮狂欢。
我只想念那座东园,春风桃李自然是一派繁花绚烂,不知那樱唇小巧、酒涡秀美的丽人而今是否康健?到我归去的时候,一定还有残春未落的花瓣,她也会携来美酒佳肴款待远方的归客,重温青春的欢悦和温暖。
【赏析】
这又是一首司空见惯的抒发羁旅愁苦情怀的词,但有真情实感。
周邦彦中年后虽长期在京任职,但仕途并不得意,因而常常流露出倦客京华、思归家园的感情。
全词情景反复铺写,感情有点微妙。
【注释】
高阳俦(chòu)侣:好饮酒而杠放不羁的人。
尊俎(zǔ):古代盛酒肉的器皿。
尊,也作“樽”
,酒器。
俎:祭祀时盛放牛羊等祭品的器具。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。