迷神引(第1页)
迷神引
柳永
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。
孤城暮角,引胡笳怨。
水茫茫,平沙雁,旋惊散。
烟敛寒林簇,画屏展。
天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。
觉客程劳,年光晚。
异乡风物,忍萧索、当愁眼。
帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。
芳草连空阔,残照满。
佳人无消息,断云远。
【词意】
一叶小船卷起了轻帆,暂时停泊在楚江南岸。
孤城上响起黄昏的号角,像胡笳吹秦出古老的悲怨。
江水茫茫,平展沙滩落了的大雁,忽而惊得四散。
雾霭从空中收敛,显露出一簇簇寒秋的树林,好像是画屏展现。
辽阔的天边,远山是那么的渺小,就像淡淡的黛色描画出蛾眉弯弯。
昔日的游赏轻易抛弃,到而今为做官飘泊辗转。
只觉得客游他乡,旅程劳累,一年光阴又近岁晚。
异乡的风光景物,怎忍看萧条、冷落,把我忧愁的双眼遮住。
京城遥远归路难,佳人远阻难相见,搅得我客旅神魂迷乱。
芳草连绵,伸延到空旷的天边,夕阳残照的余辉将大地铺满。
佳人音信全无,像扯断的彩云越飘越远。
【赏析】
这是柳永晚年游宦肘羁旅行役之作。
作者仕途蹭蹬,屡次不得志,直到仁宗景祜元年(1034年)才进士及第,此时年已约五十岁;此后长期任地方小官,久经辗转,四处游宦。
这首词就是他行役途中的写作。
上片写晚景,下片抒愁情,全词寓情于景,情景交融,语言衷愁缠绵,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚,完全呈现出游宦失意的凄凉晚景。
【注释】
画屏展:比喻山水风光佳美如画。
黛眉浅:比喻山色暗淡如眉黛色。
游宦:离家在外做官。
忍:不忍心。
愁眼:因自己心中充满忧愁,连眼神也显得忧郁。
赊:远。
旅魂:羁旅的情绪。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。