御街行(第1页)
御街行
范仲淹
纷纷坠叶飘香砌。
夜寂静,寒声碎。
真珠帘卷玉楼空。
天淡银河垂地。
年年今夜,月华如练,长是人千里。
愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。
残灯明灭枕头鼓,谙尽愁滋味。
都来此事,眉问心上,无计相回避。
【词意】
夜深人静,秋叶纷纷摇坠,落在台阶之上,那声音凄凉而又琐碎。
珍珠的帘幕高高卷起,玉楼空空无人的足迹。
夜色清淡,烁烁闪光的银河直垂大地。
年年月月却如今日的夜晚,月光如洁白的素练,而人却被阻隔千里之外,受到相思的煎熬而满怀愁绪。
愁到深处,已无法靠喝酒来麻醉。
酒还没有到唇边,已先化作了眼泪。
一盏如豆的青灯忽暗忽明,独自凭栏斜倚,尝尽这孤眠的滋味。
这种苦苦相思的滋味,看来无论如何也无法逃避。
不是在心里隐隐作痛,就是把眉头紧紧皱起。
【赏析】
这首词又题作《孤雁儿》。
这首词上片以寒夜秋声衬托主人公环境的凄冷寂静,突出人去楼空的落寞感,并抒发了良辰美景无人与共的愁绪。
沈际飞《草堂诗余隽》称赏“天淡”
句写景空灵。
词的下片淋漓尽致地写出作者长夜不眠,又无法排遣思愁别恨的情景和心态,“都来此事”
几句为李清照《一剪梅》词所袭用,化作“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”
,向为词评家所称赞。
这首词虽柔情似水,却骨力道劲,绝不流于软媚。
【注释】
番砌:落花布在台阶上,故日香砌。
砌,台阶。
练:素色的绸。
无由:无法。
欹(qī欺);倾斜。
谙(ān安):熟悉,深知。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。