第二章(第1页)
第二章
【原文】
孟子见梁惠王。
王立于沼上,顾鸿雁麇鹿①,曰:“贤者亦乐此乎?”
孟子对曰:“贤者而后乐此。
不贤者虽有此,不乐也。
《诗》云,‘经始灵台,经之营之。
庶民攻之,不日成之。
经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,扈鹿攸伏,扈鹿濯濯,白鸟鹤鹤。
王在灵沼,于牣刀鱼跃②。
’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台日灵台,谓其沼日灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。
古之人与民偕乐,故能乐也。
《汤誓》③曰:‘时日害丧?予及女偕亡!’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”
【译文】
孟子谒见梁惠王。
惠王站在水池边,回头看着大雁和驯鹿,问:“贤能的君主也喜欢欣赏这个吧?”
孟子回答说:“贤能的君主并不把这种娱乐当成首要追求。
不贤的君主,即使有这些,也无法欣赏到。
《诗经》上说:‘打算建灵台,筹划又安排。
百姓动起来,很快就剪彩。
本来不求快,民众如子来。
文王到灵囿,母鹿静静伏。
母鹿体肥壮,白鸟皓皓洁,文王来灵沼,满池鱼儿跳。
’周文王用民众的力量修建灵台,挖掘灵沼,但老百姓很快乐,把他的台叫做灵台,把这池塘叫灵沼,他们高兴这里有麋鹿鱼鳖。
古代圣王与民同乐,所以才能真正欣赏园、池。
《汤誓》上说:‘太阳什么时候才能不亮?我们将和你一起灭亡!’老百姓想和夏桀一起灭亡,即使有高台深池和飞禽走兽,难道能够独自享用么?”
【注释】
①鸿:大雁。
麇:大鹿。
②《诗》:先秦时期,《诗经》被称为《诗》或《诗三百》,此处引文出自《诗经,大雅,灵台》,描述周文王受人爱戴的情况。
经,测量。
营,谋划。
攻,建。
勿亟,不用着急。
麀,母鹿。
伏,静静地卧下。
濯濯,肥壮的样子。
鹤鹤,洁白的样子。
于,感叹赞美之词。
韧,很多,满。
③《汤誓》:《尚书》中的一篇,此处所引为夏末民谣,人民不满意夏桀的统治,表示要与他同归于尽。
时,这。
日,指夏桀。
害,何。
女,同“汝”
,指夏桀。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。