第三十九章 事物的同一性(第1页)
第三十九章事物的同一性
【原文】
昔之得一①者:天得一以清,地得一以宁,神②得一以灵,谷③得一以盈,侯王得一④而以为天下正。
其诫之也。
谓天毋已清将恐裂,谓地毋已宁将恐发,谓神毋已灵将恐歇⑤,谓谷毋已盈将恐竭,谓侯王毋已贵以高⑥将恐蹶。
故必贵而以贱为本,必高矣而以下为基。
夫是以侯王自谓:孤、寡、不谷。
此其贱之本与?非也。
故致数誉无誉⑦。
是故不欲禄禄若玉,硌硌若石⑧。
【注释】
①得一:求得事物整体的平衡统一。
一,指整体同一。
②神:指大自然。
③谷:指生命。
④侯王得一:侯王得到整体的同一。
也就是说,他与他的国家、人民保持了一致。
⑤歇:歇息。
指整个自然界该玩完了。
⑥侯王毋已贵以高:侯王不能自重,也就失去了人民的尊重,却依然盘踞高位。
⑦致数誉无誉:荣誉是真心对真心换来的。
无,指真心的。
⑧禄禄若玉,硌硌若石:外表光亮如玉,里面却石头一块。
禄,金属光泽。
硌,同落,剥落。
【译文】
自古以来,天地间任何事物都是得到道这个“一”
的——天得到“一”
而清明;地得到“一”
而宁静;神得到“一”
而灵妙;河谷得到“一”
而充盈;万物得到“一”
而生长;侯王得到“一”
而做了天下的首领。
推而言之,也就是说,天如果不能保持清明,恐怕就要崩裂;地如果不能保持宁静,恐怕就要陷塌;神如果不能保持灵妙,恐怕就要消失;河谷如果不能保持盈满,恐怕就要涸竭;万物如果不能保持生长,恐怕就要灭绝;侯王如果不能保持首领的地位,恐怕就会亡国。
所以贵是以贱为根本的,同理,高是以低下为基础的,因为这个道理,侯王才自己谦称为“孤”
、“寡”
、“不谷”
。
这难道不是把低贱当作根本吗?难道不是吗?所以最高的赞誉是无须夸耀的。
因此(人君应当)不愿意如玉一般华美,而宁可像石块一样坚实朴质。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。