第 四 章(第1页)
第四章
【原文】
孟子曰:“有人曰:‘我善为陈〔1〕,我善为战。
’大罪也。
国君好仁,天下无敌焉。
南面而征北狄怨,东面而征西荑怨,曰:‘奚为后我?’武王之伐殷也,革车〔2〕三百两,虎贲三千人。
王曰:‘无畏!宁尔也,非敌百姓也。
’若崩厥角〔3〕稽首。
征之为言正也,各欲正己也,焉用战?”
【注释】
〔1〕陈:同“阵”
,列阵。
〔2〕革车:指兵车。
〔3〕厥角:顿首,叩头。
【译文】
孟子说:“有人讲:‘我善于陈兵列阵,我善于指挥打仗。
’这是大战犯了。
国君喜欢仁道,才能天下无敌。
商汤大起义军时,南向征讨,北方狄族就埋怨;东向征讨,西方夷人就埋怨,他们说:‘为什么把我们搁在后面解救呢?’周武王讨伐殷纣时,兵车三百辆,勇士三千人。
武王告谕殷商的百姓道:‘不要害怕!我是来安定你们的,不是与百姓作对的。
’百姓听了一齐如同山崩似地叩响头。
征是正的意思,暴君统治天下各国百姓就巴望武王来匡正自己的国家,哪里又用得着作战呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。