挽歌(第1页)
挽歌
缪袭
(186-245),字熙伯,东海兰陵(今山东苍山兰陵镇)人。
三国魏文学家,官至尚书光禄勋。
生时游国都,死没弃中野。
朝发高堂上,暮宿黄泉下。
白日入虞渊,悬车息驷马。
造化虽神明,安能复存我?
形容稍歇灭,齿发行当堕。
自古皆有然,谁能离此者。
【诗意】
活着的时候曾经到过帝都,死了之后便被抛弃在荒野。
早上从住宅正厅出发,晚上却住在了九泉之下。
太阳落在了叫虞渊的地方,拉着太阳的车马歇息了。
上苍虽有神明好生之德,又怎么能让人死而复生?躯体瞬间就消失了,牙齿毛发也将堕落。
从古以来就是这样,谁能逃得过自然规律。
【赏析】
挽歌,顾名思义是葬礼上献给死者的诗歌。
“生时游国都,死没弃中野”
,死者应该是一个求仕途的人,没什么地位,所以死后被丢弃在野地之中,中野是荒野的意思,不是葬而是丢弃,简单一个句话就说明死者生前的状况。
“朝发”
“暮宿”
是将人生浓缩,比喻人生的短暂。
虞渊是传说日落之所在,太阳是装在车上由东向西走动,走到虞渊就到黄昏,车马也要休息,悬是停的意思。
天地造化虽神明,也不能让我复活,我是意思指人类,并不是诗人自己,人死亡以后都是在泥土中腐烂,谁都不能逃过这一关,由葬礼感觉到生命的珍贵,也不得不正视这没有办法面对的最后归宿。
【注释】
中墅:荒野。
虞渊:传说的日落处。
悬:停。
堕:腐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。