智擒盗贼(第1页)
智擒盗贼
【原文】
陈述古密直知建州浦城县日,有人失物,捕得莫知的[1]为盗者。
述古乃绐[2]之曰:“某庙有一钟,能辨盗,至灵!”
使人迎置后阁祠之,引群囚立钟前,自陈不为盗者,摸之则无声;为盗者摸之则有声。
述古自率同职,祷钟甚肃,祭讫,以帷围之,乃阴使人以墨涂钟,良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃验其手。
皆有墨,唯有一囚无墨,讯之,遂承为盗。
盖恐钟有声,不敢摸也。
此亦古之法,出于小说。
【注释】
[1]的:确切、真正。
[2]绐:欺骗。
【译文】
枢密直学士陈述古担任建州浦城县令时,有人被盗,抓了一些嫌疑犯,但是不知哪个是真正的盗贼。
于是陈述古骗他们说:“某个寺庙里有个大钟,能够辨认盗贼,非常灵验!”
派人把钟抬来后放在后面的阁楼里加以祭祀,带这群嫌疑犯站在钟前,告诉他们,如果不是盗贼,摸钟就不会发出声音;如果是盗贼,摸它就会出声。
陈述古率领县衙官吏们,十分庄重肃穆地向大钟祈祷,祭祀完毕后,用帷幕把钟围起来,又暗中派人把钟涂抹上墨汁,过了很久,领着嫌疑犯们逐一伸手进帷幕中去摸钟,出来再检查他们的手。
每个人的手上都有墨迹,只有一个犯人没有,经过审讯,他承认自己就是盗贼。
因为害怕摸钟后发出声响,不敢摸它。
这也是古代的破案方法,出自小说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。