第九章(第1页)
第九章
【原文】
孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。
得天下有道:得其民,斯得天下矣。
得其民有道:得其心,斯得民矣。
得其心有道:所欲与之聚之,所恶勿施,尔也。
民之归仁也,犹水之就下,兽之走圹也[1]。
故为渊驱鱼者,獭也[2];为丛驱爵者,鹯也[3];为汤武驱民者,桀与纣也。
今天下之君有好仁者,则诸侯皆为之驱矣。
虽欲无王,不可得已。
今之欲王者,犹七年之病求三年之艾也[4]。
苟为不畜,终身不得。
苟不志于仁,终身忧辱,以陷于死亡。
《诗》云:‘其何能淑,载胥及溺。
’此之谓也[5]。”
【注释】
[1]圹:同旷,旷野。
[2]獭(tǎ):吃鱼的水獭。
[3]鹯(zhān):一种像鹞子的猛禽。
[4]艾:是一种可以用来治病的中草药。
[5]《诗》云:此处诗句引自《诗·大雅·桑柔》篇。
淑:善。
载:则。
胥:相。
【译文】
孟子说:“夏桀、殷纣两个暴君之所以会丧失天下,是由于失去了天下的百姓,之所以失去了天下的百姓,是由于失去了民心。
取得天下是有途径的,得到了天下的百姓就取得了天下;得到天下的百姓是有途径的,得到了天下的民心就得到了天下的百姓,得到天下的民心是有途径的,他们所需要的,便替他们积聚起来,他们所讨厌的,便不要强加给他们,不过如此罢了。
老百姓的归向于仁政,就像水往低处流,兽往旷野跑一样。
所以,替深渊赶来游鱼的是水獭;替森林赶来飞鸟的是鹞鹰;替汤王和武王赶来百姓的是夏桀和殷纣。
现今天下若有喜好仁爱施行仁政的国君,诸侯们都会为他赶来百姓,这样仁德的君主,即使他不想统一天下也是做不到的。
现今那些妄想统一天下的人,就好像患了七年的久病,需要谋取三年的陈艾来医治一样,假如不去栽培,是一辈子也找不到的。
如果国君对施仁政不感兴趣,那他就会一辈子忧患受辱,以至陷入死亡的境地。
《诗》经里说:‘胡作非为又怎能把事办好,到头来还是一块儿陷于深渊。
’说的正是这种人。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。