第七十二章(第1页)
第七十二章
【原文】
吾言甚易知也,甚易行也,而人莫之能知也[1],而莫之能行也。
言有君[2],事有宗[3]。
其唯无知也[4],是以不我知[5]。
知者希[6],则我贵矣,是以圣人被褐而怀玉[7]。
【章旨】
本章依据甲、乙两本编次,通行本此作《知难章》第七十。
本章是老子的自许和慨叹。
老子主张“无为”
,是要“无不为”
;主张“无争”
,是要“莫能与之争”
。
所以,他并非自甘默默无闻,他也希望自己的各种思想原则能通行于世。
这里,老子既称许自己的主张切近简要,明了易行,又慨叹世人不了解“道”
,不了解自己,不买自己的账。
因此,他深感曲高和寡而不得不“被褐怀玉”
(采《老子注译》说)。
老子的思想企图就人类行为作一个根源性的探索,对于世间事物作一个根本性的认识,而后用简朴的文字说出单纯的道理来。
文字固然简朴,道理固然单纯,内涵却很丰富,犹如褐衣粗布里面怀藏着美玉一般。
可惜世人只慕恋虚华的外表,所以他感叹地说:“知我者希。”
(陈鼓应说)这一章里老子希望能获得知音,能有人实行他的“道”
。
【注释】
[1]莫:无指代词,没有哪一个人。
[2]君:主宰,主见。
此“君”
与下句的“宗”
都指“道”
而言。
[3]宗:宗旨。
此“宗”
与上句的“君”
是互文见义。
[4]其:指众人。
唯:因为。
[5]不我知:不知我。
否定句中,宾语“我”
前置。
[6]希:通“稀”
。
[7]被(pī):通“披”
,被是披的古字,穿的意思。
褐(hè):古代贫贱者所穿的用粗毛和麻编织成的短衣衫。
【译文】
我说的道理很容易理解,也很容易实行;但是天下却没有人能理解它,也没有人能实行它。
我的言论是有主旨的,我做事情是有根据的。
人们因为没有理解这个道理,所以就不理解我。
理解我的人非常少,效法我的人就很珍贵了。
因此,圣人就好比是外面穿着粗麻衣衫,怀内揣着宝玉一样。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。