第七十一章(第1页)
第七十一章
【原文】
用兵有言曰:吾不敢为主而为客[1],吾不进寸而退尺。
是谓行无行[2],襄无臂[3],执无兵,乃无敌矣[4]。
祸莫大于无敌,无敌近亡吾葆矣[5]。
故称兵相若[6],则哀者胜矣[7]。
【章旨】
通行本此作《玄用章》第六十九,兹据甲、乙两本编次。
本章和前面二章是相应的,继续讲“道”
在军事方面的运用。
特别阐扬哀慈,以明不争之德。
第三十一章曾反映出老子的反战思想,他认为战争是“不得已而用之”
,这种思想与本章一气相通。
本章先讲主张不要挑起争端战事。
应取“不敢为主而为客”
,说明有“道”
的军事家不把战争用作进攻手段,而只用作防御手段。
也是一种斗争方式。
其次讲自视力量薄弱,在战争中要慎之又慎,不敢进一寸而宁可退一尺。
做到有理有利了。
再次讲惧怕的是目无敌人——轻敌。
轻敌杀伤多,杀伤多则伤慈,所以老子说:“近亡吾宝矣。”
最后讲:当两军力量相当时,被迫迎战而怀有“哀”
心的一方必定胜利。
其中提到轻敌必败、哀兵常胜的见解,确有它合理的地方。
【注释】
[1]主:指挑战的一方,进攻的一方。
客:指应战的一方,防守的一方。
[2]行无行(hánɡ):第一个“行”
,动词,指行进。
第二个“行”
,名词,指行列,阵势。
[3]襄:通“攘”
,通行本作“攘”
字,上举、举起。
[4]乃:就。
通行本作“扔”
字。
无敌:通行本作“轻敌”
。
[5]近:接近。
亡:失去。
葆:通“宝”
。
指六十九章“慈”
、“俭”
、“不敢为天下先”
三宝。
[6]称:举。
相若:相当。
[7]哀:悲愤,慈柔。
【译文】
用兵的人有这样的说法:我不敢主动挑起战争,确是不得已而应战,我不前进一寸,而宁可后退一尺。
这叫做出兵行军却不见行列,奋臂上举却不见手臂,握起武器却不见武器,这样就无敌于天下了。
祸害没有再比轻敌更大的了,轻敌几乎等于丧失了我的三宝。
所以,举兵相争时,双方力量相当,那心怀慈柔、悲愤的一方必定获得最后的胜利。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。