第六十二章(第1页)
第六十二章
【原文】
道者,万物之注也[1]。
善,人之宝也[2]。
不善,人之所保也[3]。
美言可以市[4],尊行可以贺人[5]。
人之不善,何弃之有?故立天子[6],置三卿[7],虽有共之璧以先四马[8],不若坐而进此。
古之所以贵此者何也?不谓求以得[9],有罪以免与?故为天下贵[10]。
【章旨】
本章老子在于说明“道”
之可贵的理由,也就是在论述“道”
的普遍功用与巨大价值。
“道”
是万物的主宰,有人说得好:它是君临天下的至宝,它是实现人们愿望的至宝,它是免除人们罪过的至宝。
有人说得对:善人化于道,则求善得善;有罪者化于道,则免恶人善。
所以“道”
为天下人所尊贵。
本章所说的“道”
,就是指清静无为之“道”
。
天子三公,拥拱璧驷马,不如怀着清静无为的心念。
本章的目的,在于晓喻人君行“无为”
之政。
(采陈鼓应说)
上述几位学者之看法,深得本章意旨。
【注释】
[1]注:主,据甲本释文注:“注读为主。”
指主宰的意思。
[2]宝:珍宝。
[3]保:保持。
[4]美:赞美。
市:动词用法,买卖,此指换取的意思。
[5]贺:以礼物奉送相庆。
[6]天子:古时帝王。
[7]卿(qīnɡ):古代辅助国君掌握军政大权的最高官员。
[8]共:同“拱”
,双手合抱。
璧(bì):圆镜形,中有圆孔的玉器。
共之璧,指大璧。
四马:即驷马,古代一辆车并用四匹马。
[9]谓:通“为”
,因为。
[10]为:被,受到。
【译文】
“道”
是万物的主宰,是善人的珍宝,也是不善人的护身符。
得道的善人嘉美的言语可以博得尊敬,崇高的行为可以值得庆贺。
不善的人,怎能把“道”
舍弃呢?所以拥立天子,设置大臣,纵然有拱璧在先、驷马随后的礼仪,倒还不如坐着进献上这“道”
。
古代所以贵重“道”
是为什么呢?不就因为有所求就会获得、有罪就可免除吗?所以“道”
受到天下人的尊重。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。