浣溪沙(第1页)
浣溪沙
徐门石潭谢雨,道上作五首
旋抹红妆看使君〔1〕,三三五五棘篱门〔2〕,相排踏破茜罗裙〔3〕。
老幼扶携收麦社〔4〕,乌鸢翔舞赛神村〔5〕,道逢醉叟卧黄昏。
【题解】
此词作于元丰元年(1078),时知徐州。
此为第二首。
《苏轼诗集》卷18《起伏龙行·叙》:“徐州城东二十里,有石潭。
父老云:‘与泗水通,增损清浊,相应不差,时有河鱼出焉。”
’元丰元年春旱,苏轼到石潭祈雨,雨降,乃设祭谢神。
回来的道上作词,时已及四月。
所谓道上,实乃到附近农村访问。
上、下片各自写一个场面。
上片写自己作为知州进村以后受到村民欢迎,着重写了一群少女。
首句写出门欢迎前的准备。
大约是知州要来的消息知道得晚,所以急急忙忙打扮一下,而这又是很难遇到的高兴事,正是打扮一下显示自己的好机会。
次句写出门欢迎。
她们挤到棘篱门前,三个一团,五个一伙,叽叽喳喳,不会像小伙子们那样横撞直冲。
末句达到**。
你推我挤争着看知州,连红罗裙踏破也顾不上。
下句写农村的迎神赛会。
因为下了雨,麦子丰收,大家虔诚地感谢神,“老幼扶携”
,全家出动,祭品丰富。
饮酒的饮酒,以致一位老农醉倒在道旁,活动持续到了黄昏,大家才尽欢而散。
两个场面写得非常真切,如亲临其境。
【注释】
〔1〕旋抹:急急忙忙地涂抹脂粉。
旋,紧迫,急。
使君,古代人对州郡长官的尊称。
〔2〕棘篱门:用树条黍秸等编织的篱笆门。
〔3〕茜罗裙:红色的罗裙。
茜,草名,可作红色染料。
〔4〕收麦社:收麦季节的谢神活动。
社,社祭,祭土地神。
〔5〕乌:乌鸦。
鸢(yuān):老鹰。
古代祭神有供品,故招来乌、鸢等盘桓飞翔。
翔舞,成群往复低飞,说明祭品多。
赛神:农村社祭时的迎神赛会活动,用仪仗、鼓乐、杂戏等迎神出庙,周游各个村庄。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。