十二太和1(第1页)
(十二)《太和》(1)
惟太和元年,皇帝践阼(2),圣且仁,德泽为流布(3)。
灾蝗一时为绝息,上天时雨露(4)。
五谷溢田畴,四民相率遵轨度(5)。
事务澄清,天下狱讼察以情(6)。
元首明,魏家如此,那得不太平(7)。
【注释】
(1)三国魏鼓吹曲名,乃改汉代之《上邪》而来,为魏明帝继承大统,登基称帝而作,意在赞美魏明帝改年号太和,恩德泽被天下也。
(2)公元227年,曹丕的儿子曹睿登基称帝,号为明帝,改元太和,为太和元年。
践阼:走上阼阶主位,古代庙寝堂前两阶,主阶在东,称阼阶,阼阶上为主位,指登基、即位。
(3)德泽:恩德,恩惠。
流布:流传散布。
(4)灾蝗:蝗灾,指蝗虫造成的灾荒。
此句意指蝗灾绝灭、风调雨顺,上天眷顾,为赞颂皇帝圣德之语。
(5)五谷:指五种谷物,一说指稻、黍、稷、麦、菽;另一说指麻、黍、稷、麦、菽,后泛指粮食。
溢:水满而流出,此处有满,充塞之意。
田畴:泛指田地。
四民:旧称士、农、工、商为四民,泛指天下万民。
相率:相继,一个接一个。
轨度:指规范法度。
此句意指五谷丰登,百姓宾服。
(6)澄清:渭肃清混乱局面,引申为安定。
狱讼:指讼事,讼案。
察:明辨,详审。
本句意指天下安定,诉讼之事都能够按照情理去公正地明辨详审。
(7)元首:君主。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。