第6章 意象对话技术中意象与象征性的分析(第1页)
第6章意象对话技术中意象与象征性的分析
在心理学着作中,Imagery的中文翻译并不统一。
大多数普通心理学着作中译为表象,也有人译为“意象”
(克雷奇1980)、“心象”
(罗伯特1990)。
尽管用词不同,但是对它的定义是基本一致的:指脑对不在眼前的事物的形象的反映。
意象一词,也可以表示其他感觉的心理“形象”
,如听觉意象、体觉意象、触觉意象、嗅觉意象、味觉意象等,(车文博,心理学原理,黑龙江人民出版社,1997,427页)。
不过仔细分析,imagery可以分为2种:一种只是外界事物的图解,比如一个小孩没有见过蛇,问我蛇是什么样子的动物,我就会在自己脑子里想象出一条蛇的形象,这种图解性的形象叫做“表象”
比较合适。
而想象出的形象还有另一种,那是有象征意义的。
比如,你在梦里梦见了一条蛇,那这条蛇的意义往往并不是仅仅代表草地中的一种没有脚的爬行动物,它会有其他的意义。
也许它代表的是你生活中的一个阴险的小人;也许它代表是一个男人的性欲望——因为蛇的形状很象男性**,所以梦里经常会用它代表性;也许它代表的是直觉。
有这种象征性的称为意象是更为恰当的。
意象是有象征性的,也就是说它可以表达意义,而且这个意义不是这个形象直接的意义。
用这种象征性的方式,意象可以反映人意识中或潜意识中的心理活动。
精神分析学派最早发现了这个现象,弗洛伊德从梦这种特殊的意象开始研究,发现梦里的意象和人潜意识中的心理活动息息相关。
所以一个人梦见蛇,很有可能和蛇这种动物没有关系,而是反映了梦者在想一些和性有关的问题。
以后心理学家发现,不仅是梦,其他意象也可以有象征意义。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。