第二十九章(第1页)
第二十九章
【原文】
将欲取天下而为之①,吾见其不得已②。
天下神器③,不可为也,不可执也。
为者败之,执者失之。
是以圣人无为,故无败,故无失。
夫物或行或随;或歔④或吹⑤;或强⑥或羸⑦;或载或隳⑧。
是以圣人去甚、去奢、去泰⑨。
【注释】
①将欲取天下而为之:取,治的意思。
为,主观勉强去做。
②不得已:达不到目的。
③神器:天下国家之王位。
④歔:同“嘘”
。
⑤吹:热吹。
⑥强:壮。
⑦嬴:弱。
⑧隳:坠于车下。
⑨泰:极、太。
【译文】
若有人想要取天下,却又专断妄为的话,我看是达不到目的的。
天下的人民是神圣的,不能够违背他们的意愿和本性而加以强力统治。
否则,强力统治天下,就一定会失败;强力把持天下,就一定会失去天下。
因此,圣人不妄为,所以不会失败;不把持,所以不会被抛弃。
世人秉性不一,有前行有后随,有轻嘘有急吹,有的刚强,有的弱;有的安居,有的危殆。
因此,圣人要除去那种极端、奢侈的、过度的措施法度。
【解析】
这是老子的政论篇。
自然之道,守之则贵,行之则利,丝毫勉强不得。
圣人处无为之事,与其费力不讨好,反不如去甚、去奢、去泰,顺天应人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。