依法抗将军(第1页)
依法抗将军
【原文】
欧阳铭,字日新,泰和人。
以荐除江都县丞。
兵燹后,民死徙者十七八,铭招徕拊循,渐次复业。
迁知临淄。
遇春师过其境,卒入民家取酒,相殴击,一市尽哗。
铭笞而遣之。
卒诉,令骂将军。
遇春诘之。
铭曰:“卒王师,民亦王民也,民殴且死,卒不当笞耶?铭虽愚,何至詈将军?将军大贤,奈何私一卒,挠国法!”
遇春意解,为责军士以谢。
后大将军徐达至,军士相戒曰:“是健吏,曾抗常将军者,勿犯也。”
铭为治廉静平恕,暇辄进诸生讲文艺,或单骑行田间课耕获,邑大治。
《明史》
【译文】
欧阳铭,字日新,江西省泰和县人。
因推荐被任命为江都县丞。
江都经过兵灾战祸以后百姓死亡和迁移的十分之七八,欧阳铭招揽、抚慰百姓,使他们逐渐恢复旧业。
后来升任临淄知县。
大将常遇春的军队经过临淄县境,士兵进百姓家里要酒,和百姓互相殴打,整个临淄市议论纷纷,一片喧哗。
欧阳铭痛打士兵,然后把他送回部队。
士兵哭诉说,县令骂将军。
常遇春责问他。
欧阳铭说:“士兵是皇上的部队,百姓也是皇上的百姓;百姓被殴打快要死了,士兵不应当打吗?我欧阳铭虽然愚昧无知,怎么至于骂将军呢?将军是大贤之人,怎么能为了偏袒一个士兵,违背国家法律呢?”
常遇春的心情缓和了,为此责备士卒向他道歉。
后来大将军徐达到了那里,军中的士兵相互告诫说:“欧阳铭是执法雷厉风行的官员,曾经违抗过常遇春将军,不要冒犯他。”
欧阳铭治理百姓廉洁,不滋事扰民,公平、宽大,闲暇的时候,招集许多有文化的人讲论文学技艺,或一人骑马在田间考察农业生产情况,因此县邑大治。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。