盗冒为医(第1页)
盗冒为医
【原文】
吉安州富豪娶妇,有盗乘人冗杂,入妇室潜伏床下,伺夜行窃。
不意明烛达旦者三夕,饥甚,奔出,执以闻官。
盗曰:“吾非盗也,医也。
妇有癖疾,令我相随,常为用药耳。”
宰诘问再三,盗言妇家事甚详,盖潜伏时所闻枕席语也。
宰信之,逮妇供证。
富家恳免,不从,谋之老吏。
吏白宰曰:“彼妇初归,不论胜负,辱莫大焉。
盗潜入奔出,必不识妇。
若以他妇出对,盗若执之,可见其诬矣。”
宰曰:“善”
。
选一妓,盛服舆至。
盗呼曰:“汝邀我治病,乃执我为盗耶?”
宰大笑。
盗遂伏罪。
《增智囊补》
【译文】
吉安州富豪娶媳妇,有个盗贼乘着人多杂乱之际,溜进妇人的房间,潜伏在床底下,想等到夜里行窃。
不料接连三个晚上,房间里通宵都点着蜡烛,盗贼饥饿难捱,从房中奔出,被抓住交到官府。
盗贼说:“我不是盗贼,是医生。
妇人有癖病,所以让我跟着她,常为她用药。”
县令追问再三,那个盗贼讲述妇人家中的事情非常详细,因为他潜伏时听到了夫妻俩在**所说的话。
县令相信了盗贼,要把妇人抓来对证。
富家恳求不要抓人,县令不答应,富家就向有经验的老吏谋求对策。
老吏对县令说:“妇人初嫁,不论案子胜败,对她都是莫大的羞辱。
盗贼偷偷进去,又慌忙逃出,肯定不认识妇人。
如果让别的妇人出来对证,假如盗贼把她当作新妇相认,那么就可证明盗贼所说的是假话。”
县令说:“好!”
于是选了个妓女,穿着华丽的衣服,用轿子抬到县衙。
盗贼对着那妓女叫道:“你请我帮你治病,为什么又把我当盗贼抓起来?”
县令大笑。
于是盗贼只好低头认罪。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。