乐也者圣人之所乐也1音乐能净化人的心灵(第1页)
乐也者,圣人之所乐也(1)——音乐能净化人的心灵
【原文】
乐也者,圣人之所乐也(2)而叮以善民心,其感人深,其移风民俗。
故先王著其教焉(3)。
【注释]
①本节选自《乐记·乐施》。
②乐:喜爱,爱好。
③著:设立,建立。
【译文】
乐是圣人所喜欢的。
它可以使民心向善,深刻地感动人心,使民风习俗改变。
因此,从前的君王设立了专门机构来实施乐教。
【读解】
圣人们喜欢音乐,是因为它有助于统治。
百姓们喜欢音乐,大无是因为它通过表达喜怒哀乐的情感而打动人心。
这两种喜欢有着内在质的差别。
撇开这些不说,音乐确能净化人的心灵,将人的精神提升到高尚的境界。
无论是抒发自己的情感,还是表达复杂微妙的内心体验,都是其它艺术所无法替代的。
平民百姓在演奏或倾听音乐时,恐怕难以产生治国安邦一类的念头。
他们所看重的,应是音乐同生活的联系。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。