对别人不必百依百顺(第1页)
对别人不必百依百顺
詹姆斯这几天明显有些睡眠不足,他有太多的事情做。
可是,当邻居海伦请他过去帮忙弄一下自行车时,他说:“OK!.’
派特请他帮忙将电子琴抬到楼下时,他说:“Yes!”
哈瑞叫他帮忙照看一下自己的小孩时,他说:“可以。”
玛瑞安要他为她的派对做张海报时,他说:“没问题!”
他的特点是几乎从不说“不”
;而别克在这方面的风格习惯却与詹姆斯大不相同。
早上,露茜阿姨打电话来,问别克能不能陪她一起去看“苏富比”
拍卖中国的古董。
别克说:“不!”
中午社区报纸打电话问别克能不能为他们的征文颁奖。
别克说:“不!”
下午圣若望大学的学生打电话来,问他能不能参加周末的餐会。
他说:“不!”
晚上,《华盛顿晚报》传真过来问别克能不能写个专栏。
他说:“不!”
当詹姆斯说四个“是”
的时候,别克说了四个“不”
!
你或许要认为别克是不近人情,可当事人并没有这种感觉。
因为,他很讲究方式和技巧。
当他说第一个“不”
时,同时告诉了她“下次拍卖古董,我会去。
至于今天,因为我对家具、器物、玉石的了解不多,很难提出好的建议”
。
当别克说第二个“不”
时,他说:“因为我已经做了评审,贵报又在最近连着刊登我的新闻,且在一篇有关座谈会的报道中赞美我,而批评了别人。
如果再去颁奖,怕要引人猜测,显得有失客观。”
当他说第三个“不”
时,他说:“因为近来有坐骨神经痛之苦,必须在硬椅子上直挺挺地坐着,像是挨罚一般,而且不耐久坐,为免煞风景,以后再找机会!”
当他说第四个“不”
时,他以传真告诉对方“最近已经刚刚寄出一篇文章,专栏等以后有空再写”
。
别克说了“不”
,但是说得委婉。
他确实拒绝了,但拒绝得有理。
因此能够取得对方的谅解,自己也落得清闲,而不像詹姆斯那样使自己睡眠不足。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。