不见(第2页)
不见
不见李生久〔1〕,佯狂真可哀〔2〕。
世人皆欲杀〔3〕,吾意独怜才〔4〕。
敏捷诗千首,飘零酒一杯〔5〕。
匡山读书处,头白好归来〔6〕。
【题解】
上元二年(761)在成都作。
李白、杜甫交谊甚厚,自天宝四载(745)于山东分手后,至此已十五、六年未见面。
故诗以“不见”
为题突出之。
李白坐永王磷案,判流放夜郎(在今贵州一带),遇赦东归。
此后三年,漂泊于浔阳、金陵、宣城等地。
杜甫不知其近况,故题下自注:“近无李白消息。”
这是杜甫怀念李白的最后一首诗,表达了杜甫对李白不幸遭遇的深切同情和对其诗才的高度赞扬。
【注释】
〔1〕李生:指李白。
杜甫和李白从天宝四载于山东分手后,一直没再见面,故曰:“久”
。
〔2〕佯狂:装作狂人。
李白言行放纵,不拘礼俗,其实是为了避免别人的迫害才不得已的“佯狂”
,这种苦衷只有杜甫才能了解。
〔3〕李白一生傲岸不羁,得罪了许多权贵,又因永王李磷事件牵连,下浔阳狱。
肃宗及其爪牙执意要杀他,后经援救,才得免死,长流夜郎,生死未卜,故云“皆欲杀”
。
〔4〕独怜才:独独怜惜李白的旷世才华。
〔5〕二句高度概括了李白怀才不遇的一生,而且十分形象,其中蕴寓着作者的不平。
上句盛赞李白的诗才,与《饮中八仙歌》之“李白一斗诗百篇”
同意。
敏捷:指诗思之快,挥笔立就。
下旬伤叹李白的落拓。
飘零:指李白一生行无定所,到处漂泊。
〔6〕二句是希望李白能在晚年回归故乡,重新到匡山读书,不要在险恶的社会环境中奔波了。
匡山:在今四川江油市,李白青少年时曾在此读书。
有大、小匡山,今皆有李白读书台遗址。
头白:指年岁已老。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。