枯棕(第1页)
枯棕
蜀门多棕榈〔1〕,高者十八九〔2〕。
其皮割剥甚,虽众亦易朽〔3〕。
徒布如云叶,青青岁寒后〔4〕。
交横集斧斤,凋丧先蒲柳〔5〕。
伤时苦军乏,一物官尽取〔6〕。
嗟尔江汉人,生成复何有〔7〕!
有同枯棕木,使我沉叹久〔8〕。
死者即已休,生者何自守〔9〕?
啾啾黄雀啄,侧见寒蓬走〔10〕。
念尔形影干,摧残没藜莠〔11〕。
【题解】
此诗约作于上元二年(761),时杜甫在成都。
棕,一名棕榈,常绿乔木,有叶无枝,其皮可作绳用。
此诗描写蜀地棕榈,其皮遭残酷割剥,几近枯死的情形,进而揭露统治者对蜀民“一物官尽取”
的残酷榨取,已使人民到了形同枯棕,无复生机的地步。
【注释】
〔1〕蜀门:泛指四川一带。
〔2〕十八九:十之八九。
〔3〕二句是说树皮被割剥得很厉害,数量虽多也容易枯死。
〔4〕徒布:白白地张着。
如云叶:形容叶大如云。
岁寒后:是说棕榈和松柏一样耐寒后凋。
〔5〕二句是说由于横加割剥,棕榈竟然比蒲柳凋谢得还早。
交横:纵横。
斤:大斧。
蒲柳:又名水杨,一种人秋就凋零的树木。
〔6〕二句是慨叹在这个战乱的时代,因军需缺乏,连棕皮这样的东西都被官府搜刮光了。
时:时局。
军乏:军需缺乏。
〔7〕江汉人:指四川一带人。
江,指岷江;汉,指西汉水,即嘉陵江。
生成复何有:意谓土里生的,人工制成的全被官府敛去,什么也没留下。
〔8〕二句是说江汉人就如同被割剥枯死的棕木一样,使我深深为之叹息。
沉叹:深叹。
〔9〕二句是说死去的人就算了,活着的人又凭什么保全自己的性命呢?何自守:何以存活。
〔10〕二句意谓黄雀啾啾啄食,棕皮毛如蓬草在寒风中飞扬。
这里是以黄雀、寒蓬比喻老百姓的无所依托,是比兴手法。
啾啾:群雀噪声。
寒蓬:枯死的蓬草。
走:飞扬。
〔11〕尔:双关枯棕和蜀民。
干:干枯。
没藜莠:埋没在野草里。
藜,一年生草本植物,俗称灰菜。
莠,一种杂草,俗名狗尾草。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。