春夜喜雨(第1页)
春夜喜雨
好雨知时节,当春乃发生〔1〕。
随风潜入夜,润物细无声〔2〕。
野径云俱黑,江船火独明〔3〕。
晓看红湿处,花重锦官城〔4〕。
【题解】
上元二年(761)春,作于成都草堂。
诗人以欣喜的心情描写了这场应时而降的春夜细雨。
“知时节”
、“潜入夜”
、“细无声”
,用拟人化的手法,生动形象地写出了春夜细雨的特点,可见作者对物理观察之细微。
俞场评曰:“绝不露一‘喜’字,而无一字不是‘喜雨’,无一笔不是‘春夜喜雨’。
结语写尽题中四字之神。”
(《杜诗集评》卷八引)
【注释】
〔1〕时节:时令节气,此指春天。
乃:就。
发生:应时而降。
黄生说:“及时而雨,其喜固宜,然非‘知时节’三字,则写喜意亦不透,此其出手警敏绝人处。”
(《杜诗说》卷四)〔2〕潜:犹悄悄。
潜入,犹言神不知鬼不觉地来临。
润物:滋润万物。
仇兆鳌评曰:“曰‘潜’、曰‘细’,写得脉脉绵绵,于造化发生之机,最为密切。”
(《杜诗详注》卷一o)〔3〕野径:田野小路。
两句写雨中所见夜景。
野径云黑,为近景,江船火明,为远景;由近而远,一黑一明,对比鲜明,境界高远。
邵长蘅云:“十字咏夜雨入神。”
(《杜诗镜铨》卷八引)。
〔4〕红湿:经雨浸湿的花。
花湿而重,愈加鲜艳,故曰:“花重”
。
锦官城:即成都。
黄生曰:“结语更有风味,春雨万物无所不润,花其一耳。”
(《杜诗说》卷四)
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。