和范待制秋兴(第1页)
和范待制秋兴
策策桐飘已半空〔1〕,啼恰在渐觉近房栊〔2〕。
一生不作牛衣泣〔3〕,万事从渠马耳风〔4〕。
名姓已甘黄纸外〔5〕,光明全付绿樽中〔6〕。
门前剥啄谁相觅〔7〕?贺我今年号放翁〔8〕?
题解
范待制,范成大(1126—1193)字致能,号石湖居士,吴郡(今江苏苏州)人。
高宗绍兴二十四年(1154)登进士第。
孝宗淳熙二年(1175)六月,以敷文阁待制出任四川制置使。
待制,宋代在正式官职外加给文臣的头衔。
此诗作于孝宗淳熙三年(1176)九月,陆游52岁,在成都赋闲。
本年三月,诗人被免官。
原因在后来写的《福建谢史丞相启》中有所披露:“晚参戎幕之游,始被边州之寄。
知者希则我贵矣,何嫌流俗之见排;加之罪其无词乎,至以虚名而被劾。”
免官后,虽然依然跟上司范成大游宴,但心境毕竟惨淡,故借和诗以表达不甘寂寞也不甘屈服的心情。
两个典故,旨在表现不为世用而掉头不顾的意气。
末句反语,将愤激的情绪化为自嘲的语气,显得更加含蓄而幽默。
注释
〔1〕策策:落叶声。
〔2〕螿(jiāng):蝉的一种。
房栊:窗户。
栊,窗上棂木。
〔3〕牛衣泣:《汉书·王章传》:“章为诸生,学长安,独与妻居。
章疾病,无被,卧牛衣中,与妻决,涕泣。
……及为京兆,欲上封事,妻又止之曰:‘人当知足,独不念牛衣中涕泣时耶?…牛衣,牛御寒之物,用麻或草织成。
〔4〕从渠:任他。
马耳风:李白《答王十二寒夜独酌有怀》:“世人闻此皆掉头,有如东风射马耳。”
比喻不去听他。
〔5〕甘:甘心。
黄纸:黄敕,古时封官的诏书用黄纸书写。
〔6〕绿樽:酒杯。
绿,清酒。
〔7〕剥啄(zhu6):叩门声。
觅:寻找。
〔8〕号放翁:《宋史‘陆游传》:“范成大帅蜀,游为参议官,以文字交,不拘礼法,人讥其颓放,因自号放翁。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。