文侯之命(第1页)
文侯之命
王若曰:“父义和!丕显文、武,克慎明德,昭升于上,敷闻在下,惟时上帝集厥命于文王。
亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大谋猷罔不率从,肆先祖怀在位。
“呜呼!闵予小子嗣,造天丕愆。
殄资泽于下民,侵戎我国家纯。
即我御事,罔或耆寿俊在厥服,予则罔克。
曰:‘惟祖惟父,其伊恤朕躬!’呜呼!有绩予一人,永绥在位。
“父义和!汝克绍乃显祖,汝肇刑文、武,用会绍乃辟,追孝于前文人。
汝多修,扦我于艰。
若汝,予嘉。”
王曰:“父义和!其归视尔师,宁尔邦。
用赉尔柜鬯一卣;彤弓一,彤矢百;卢弓一,卢矢百;马四匹。
“父往哉!柔远能迩,惠康小民,无荒宁,简恤尔都,用成尔显德。”
【译文】
周平王这样说:“叔父义和啊!由于伟大光明的文王和武王能够谨慎认真地行德,他们道德的光辉明亮地飞升到上天,他们的美名广泛地传播在人间,因此上天降下福命给文王和武王。
也因为先前的公卿大夫们能够在君王左右贤明地服事君王,他们对于君王的大大小小的谋划都遵从,所以先祖能安然在位。
“唉!可怜我一继承王位,就遭到上天重重的惩罚。
我既没有什么资财和恩泽施给民众,我的国家又不断地大受兵戎侵扰。
如果我的治事大臣中没有年高老成的人长期在职,我就会坐不住王位了。
我呼吁:‘祖辈和父辈的诸侯国君啊,您们要顾念我啊!’啊!您们要大大地让我有成就,要使我在王位上长久安宁啊!
“叔父义和啊!您能够继承您光明显耀的先祖的美德,您努力制御文武百官,用会合诸侯的方式延续了您的君王,您追怀和继承了先前的那些有文德的人。
您道德高尚,在我艰难的时候保卫了我。
像您这样的人,我要嘉奖。”
周平王说:“叔父义和啊!您要回去治理您的臣民,安定您的国家。
现在我赏赐给您用黑黍和郁金香酿的香酒一卣;红色的弓一张,红色的箭一百支;黑色的弓一张,黑色的箭一百支;马四匹。
“叔父您去吧!希望您安抚远方,和睦近邻,爱护和安定老百姓,不荒废政事,不贪图安逸。
希望您努力治理好您的国家,以此成就您光明显耀的美德。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。