将七一(第1页)
将(七一)
《广雅》云〔1〕:“蒋〔2〕,菰也。
其米谓之‘雕胡’。”
《广志》曰:“菰可食。
以作席,温于蒲。
生南方。”
《食经》云:“藏菰法:好择之,以蟹眼汤煮之,盐薄洒,抑着燥器中,密涂。
稍用〔3〕。”
[注释]〔1〕今本《广雅·释草》缺“雕”
字,清王念孙父子《广雅疏证》据以补“彫”
字。
卷四《种枣》、卷八《作鱼■》、卷九《飱饭》都提到用菰叶或菰米作饭,说明“中国”
也有。
〔2〕蒋:就是禾本科的菰(zizaniacaduciflora),俗名菱白。
其颖果或米通称“雕胡米”
、“菰米”
,古为“六谷”
或“九谷”
之一。
〔3〕稍用:分次逐渐取出来用。
《说文》:“稍,出物有渐也。”
“稍用”
,意谓分次逐渐取用。
这是《食经》用词,但也可能是“备用”
之误。
[译文]《广雅》说:“蒋,就是菰。
它的果实的米叫‘雕胡’。”
《广志》说:“菰可以吃。
用它的叶子编成席,比蒲草席要暖和。
生在南方。”
《食经》说:“腌藏菰笋的方法:好好择治,用蟹眼沸汤焯过,薄薄地洒上些盐,放进干燥的盛器里捺紧,用泥密封好。
以后分次逐渐取出来用。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。