第十三章(第1页)
第十三章
【原文】
孟子曰:“人之于身也,兼所爱。
兼所爱,则兼所养也。
无尺寸之肤不爱焉。
则无尺寸之肤不养也。
所以考其善不善者,岂有他哉?于己取之而已矣。
体有贵贱,有小大。
无以小害大,无以贱害贵。
养其小者为小人,养其大者为大人。
今有场师①,舍其梧、槚②,养其樲棘③,则为贱场师焉。
养其一指,而失其肩背而不知也,则为狼疾人④也。
饮食之人⑤,则人贱之矣,为其养小以失大也。
饮食之人无有失也,则口腹岂适为尺寸之肤哉?”
【译文】
孟子说:“人对于自己的身体,没有哪一个部位不爱护。
因为爱护所有的部位,所以所有的部位都能得到供养。
没有一尺一寸的皮肤不受到爱护,所以也没有一尺一寸的皮肤不受到保养。
看他保养得好不好,难道还有别的标准吗?关键是看他如何看待这一部位。
人的身体中有贵贱之分、大小之分。
不要因为小的去妨碍大的,不要因为贱的去妨碍贵的。
只知保养身体中不重要部分的人就是小人,保养身体中重要部分的就是大人。
有一个园丁,不种梧桐、梓树,却保留小枣树,这肯定是一位糟糕的园丁。
保养了自己的一根指头,却失去了肩背还不知道,这肯定是个糊涂人。
只知吃喝的人,人们都看不起他,因为他只保养自己的口腹而忘了自己的道德。
吃饭的人总不能忘掉自己的道德,口腹的满足难道仅仅是为那一小块地方吗?”
【注释】
①场师:园丁。
②梧、槚:梧,梧桐。
桢,梓树。
都是美树。
③樲棘:小枣树。
④狼疾人:因小失大的人。
狼疾,狼藉。
⑤饮食之人:只知满足口腹欲望的人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。