第廿二章(第1页)
第廿二章
【原文】
孟子曰:“伯夷辟纣,居北海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。
’太公辟纣,居东海之滨,闻文王作,兴曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者。
’天下有善养老,则仁人以为己归矣。
五亩之宅,树墙下以桑,匹妇蚕之,则老者足以衣帛矣。
五母鸡,二母彘,无失其时,老者足以无失肉矣。
百亩之田,匹夫耕之,八口之家足以无饥矣。
所谓西伯善养老者,制其田里〔1〕,教之树畜,导其妻子使养其老。
五十非帛不煖,七十非肉不饱。
不煖不饱,谓之冻馁。
文王之民无冻馁之老者,此之谓也。”
【注释】
〔1〕田里:指田亩和住宅。
【译文】
孟子说:“伯夷躲避纣王,住在北海边上,听到周文王兴起的音讯,说:“何不归附西伯那里去啊!我听说他是善于赡养老者的人。
’太公姜尚躲避纣王,住在东海边上,听到周文王兴起的音讯,说:‘何不归附西伯那里去啊!我听说他是善于赡养老者的人。
’天下有善于赡养老者的人,那么仁人便把他当做自己的归宿。
五亩宅田,在墙下种植桑树,妇女养蚕纺丝,老年人就可穿上丝绵袄。
每户人家养五只母鸡,两头母猪,不耽误饲养时机,老年人就可以不缺肉食。
百亩田地,丁男耕种它,八口之家足以吃饱。
所谓文王西伯善于赡养老人,就因为他制定了土地和住宅制度,提倡人们耕种畜牧,教导百姓的妻子儿女奉养老人。
年到半百,没有丝绵就穿不暖;年到七十,没有肉食就吃不饱。
穿不暖,吃不饱,就叫做受冻挨饿。
文王的百姓中没有受冻挨饿的老年人,说的就是这个意思。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。