与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛(第1页)
与史郎中饮听黄鹤楼上吹笛
一为迁客去长沙〔1〕,西望长安不见家〔2〕。
黄鹤楼中吹玉笛〔3〕,江城五月落梅花〔4〕。
【题解】
史郎中饮:饮,一作“钦”
。
郎中,官名。
钦当史郎中名,其事迹不详。
黄鹤楼,故址在今武汉市蛇山黄鹤矶上。
此诗为乾元二年(759)李白流放遇赦后至江夏(今湖北武汉市)所作。
史郎中当亦贬官江南,二人俱为天涯沦落人,故闻笛而动思乡之叹。
明人朱谏评曰:“五月本无梅花,以笛中所吹,有《落梅》之曲,故云耳。
诗人假借用事,化无为有,而无所拘泥也如此,此绝句之妙也。”
【注释】
〔1〕“一为”
句:用贾谊事。
贾谊在汉文帝时任太中大夫,为周勃、灌婴等所排挤,被出为长沙王太傅。
此以史郎中比贾谊,亦为自比。
迁客:被贬谪之人。
〔2〕“西望”
句:对长安留连不舍之意。
家,此盖指史郎中,其家当在长安,李白在天宝初也曾待诏长安三年,也在那里有一个暂时的家。
〔3〕玉笛:玉制之笛,或笛之美称。
〔4〕江城:指江夏,即今之武昌。
落梅花:即《梅花落》,笛曲名。
此处因押韵关系而倒置。
此外,云“落梅花”
,兼有画意。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。