赠何七判官昌浩(第1页)
赠何七判官昌浩
有时忽惆怅,匡坐至夜分〔1〕。
平明空啸咤〔2〕,思欲解世纷〔3〕。
心随长风去,吹散万里云〔4〕。
羞作济南生,九十诵古文〔5〕。
不然拂剑起,沙漠收奇勋〔6〕。
老死阡陌间,何因扬清芬〔7〕。
夫子今管乐〔8〕,英才冠三军。
终与同出处,岂将沮溺群〔9〕?
【题解】
何昌浩,排行第七,故称何七。
似为西北地区节度使判官。
此诗约作于天宝十载(751)。
判官,节度使属官。
诗前半写不愿白首为儒,而愿拂剑沙漠,建立功勋;后半赞何判官有管、乐之才,愿与之同驱疆场,为国立功。
诗中洋溢着努力进取的积极精神。
【注释】
〔1〕匡坐:正坐。
夜分:夜半。
〔2〕平明:天明。
空:徒然。
啸咤:呼号长啸。
〔3〕世纷:世间的纷争。
〔4〕“心随”
二句:意思是说心愿建功立业。
〔5〕“羞作”
二句:用西汉伏生事。
济南生,即伏生,名胜,济南人,曾为秦博士,秦时禁《书》,伏生壁藏之,得传二十九篇,即今文《尚书》,教于齐鲁之间,汉文帝时召伏生,时伏生年九十馀,老而不能行,使晁错前往受之,见《汉书·伏生传》。
二句是说不愿作一个只会读书解经的儒生。
〔6〕“不然”
二句:是说愿作一个到沙场建立功勋的壮士。
〔7〕“老死”
二句:是说老死于田陌之间,不能建立功名。
扬清芬:芳名流传。
〔8〕夫子:对人的尊称,此指何昌浩。
管乐:即春秋齐相管仲、战国时燕国名将乐毅。
〔9〕“终与”
二句:谓愿一起建立功业,不愿做终生一事无成的隐者。
沮溺:即长沮、桀溺,春秋时两位著名隐士。
见《论语‘微子》。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。