蟾蜍薄太清古风其二(第1页)
蟾蜍薄太清(古风其二)
蟾蜍薄太清,蚀此瑶台月〔1〕。
圆光亏中天,金魄遂沦没〔2〕。
螮虫东入紫微〔3〕,大明夷朝晖〔4〕。
浮云隔两曜〔5〕,万象昏阴霏〔6〕。
萧萧长门宫,昔是今已非〔7〕。
桂蠹花不实〔8〕,天霜下严威〔9〕。
沉叹终永夕〔10〕,感我涕沾衣。
【题解】
此诗是以月蚀为比兴感事而作。
诗中以“瑶台月”
、“大明”
喻唐玄宗,以“蟾蜍”
、螮炼”
、“浮云”
喻朝中权奸李林甫、杨国忠、杨贵妃等。
以“金魄遂沦没”
、“大明夷朝晖”
喻朝政为权奸所蔽而国事日非。
前人皆以太白讥玄宗为武惠妃所惑,以无子为名废王皇后事比附,非。
当是李白天宝三载(744)后将出朝时所作。
【注释】
〔1〕“蟾蜍”
二句:古时认为月蚀是因月中蟾蜍食月造成的。
见《淮南子·说林训》。
蟾蜍,即蛤蟆。
薄:迫近。
太清:指天。
瑶台:传说在昆仑山上有瑶台。
见《拾遗记》卷一0。
瑶台月,《古朗月行》:“又疑瑶台镜,飞上青云端。”
〔2〕金魄:指月亮。
魄指月亮中的阴影。
月生于西,西方属金。
又月初升时,为金黄色,故称金魄。
〔3〕螮(dìdòng):即虹。
古人认为虹为阴象,是后宫干政之象。
紫微:星座名。
《晋书·天文志》:“紫宫垣十五星,其西蕃七,东蕃八,在北斗北。
一日紫微,大帝之坐也,天子之常居也。”
〔4〕大明:即太阳。
夷:损伤、减少之意。
〔5〕两曜:指日、月。
隔:蔽。
〔6〕阴霏:阴暗。
〔7〕“萧萧”
二句:此喻己已如失宠的陈皇后。
长门宫:汉宫名,汉武帝时陈皇后所居之冷宫。
陈皇后阿娇失宠,因陷害卫子夫被打入长门宫。
昔是今非:是说今之朝廷,已非开元时圣明之世也。
〔8〕“桂蠹”
句:以桂树被蠹而其花而不实,喻唐玄宗开元盛世已去,大唐已被蠹虫所蚀,内里已空。
〔9〕天霜:严霜,秋霜。
下严威:谓桂树既被蠹,又遭严霜。
〔10〕沉叹:深叹。
永夕:彻夜。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。