月夜江行寄崔员外宗之(第1页)
月夜江行寄崔员外宗之
飘摇江风起,萧飒海树秋〔1〕。
登舻美清夜〔2〕,挂席移轻舟〔3〕。
月随碧山转,水合青天流。
杳如星河上〔4〕,但觉云林幽。
归路方浩浩,徂川去悠悠〔3〕。
徒悲蕙草歇〔6〕,复听菱歌愁。
岸曲迷后浦〔7〕,沙明瞰前洲〔8〕。
怀君不可见,望远增离忧〔9〕。
【题解】
此诗是李白在江上月夜游览怀友之作,约作于开元二十七年(739)。
员外,员外郎之省称。
崔宗之,为李白好友,“饮中八仙”
之一。
曾官礼部员外郎、右司郎中等职。
这是一首五古,写江上夜景,清幽如画。
但其中的对偶句却很多。
诗有学谢灵运的痕迹,但比谢诗流丽自然,意境优美。
许学夷云:“偶俪虽出灵运,而流利自然,了不见斧凿痕。”
(《诗源辨体》卷一八第二五条)
【注释】
〔1〕海树:即江树。
长江下游处水面甚宽,故唐人多称之为海。
〔2〕“登舻”
句:上了船,觉得江上清旷的夜空很美。
舻:船头划桨之处,此代指船。
〔3〕挂席:挂帆。
席即帆。
因古代的船帆多是用竹席或芦席做的。
〔4〕杳(yáo):深远貌。
杳如,一作“杳然”
。
星河:指天上的银河。
〔5〕徂川:流向大海的江水。
徂,往。
〔6〕蕙草:一种香草,俗名佩兰,初秋开花。
歇:衰败。
〔7〕浦:濒水的地方。
〔8〕瞰(kàn):俯视。
〔9〕离忧:离愁别恨。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。