五月东鲁行答汶上翁(第1页)
五月东鲁行答汶上翁
五月梅始黄〔1〕,蚕凋桑柘空〔2〕。
鲁人重织作,机杼鸣帘栊〔3〕。
顾余不及仕,学剑来山东〔4〕。
举鞭访前涂〔5〕,获笑汶上翁。
下愚忽壮士〔6〕,未足论穷通〔7〕。
我以一箭书,能取聊城功。
终然不受赏〔8〕,羞与时人同。
西归去直道,落日昏阴虹〔9〕。
此去尔勿言〔10〕,甘心如转蓬〔11〕。
【题解】
东鲁,即鲁郡、兖州。
治所在今山东兖州市。
汶上,即今山东汶上县,唐时属鲁郡。
汶上翁指一个汶上县的老儒。
此是李白开元二十五年(737)在东鲁寓居时所作。
李白在东鲁由于他不奔竞仕途,学剑习武,颇受鲁儒非议和嘲笑,此诗是李白对鲁儒汶上翁针锋相对的回答。
【注释】
〔1〕梅始黄:谓春天已过,农历五月时梅子已熟。
〔2〕蚕凋:指蚕老结茧,蚕事已毕。
桑柘(zhè):桑树和柘树,柘树一名黄桑,其叶可以养蚕。
〔3〕机杼:是织布机的主要部件,机为转轴,杼以持纬。
此代织机。
帘:门帘和窗帘。
栊:指窗户。
〔4〕“顾余”
二句:言我还未入仕,先来山东学习剑术。
山东,唐时多指觳、函以东之地,此指鲁中。
〔5〕举鞭:指策马而行。
前涂,前方。
〔6〕下愚:即愚人,指汶上翁。
忽:轻视。
壮士:李白自指。
〔7〕穷通:即穷达。
此句是说,无法与他谈论穷通之理。
〔8〕“我以”
三句:《史记·鲁仲连列传》载,战国时齐将田单攻聊城,一年未克,鲁仲连向城内射了一支带书信的箭,燕将看了便自杀而亡,田单遂收复了聊城。
田单为鲁仲连请赏,鲁坚决不受。
聊城,即今山东聊城县。
〔9〕阴虹:古人认为虹为阴气所聚,故称阴虹。
〔10〕此:一作“我”
。
〔11〕转蓬:即飞转的蓬草。
喻自己飘泊不定的生活。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。