上山采蘼芜(第1页)
上山采蘼芜
无名氏
上山采蘼芜,下山逢故夫。
长跪问故夫:“新人复何如?”
“新人虽言好,未若故人姝。
颜色类相似,手爪不相如。”
“新人出门入,故人从阁去。”
“新人工织缣,故人工织素。
织缣日一匹,织素五丈余。
将缣来比素,新人不如故。”
【诗意】
到山上摘采完蘼芜,下山时巧遇看见以前的丈夫。
明礼地跪着问前夫:“你后妻情况怎样?”
“她人虽然不错,但还是没有你美好。
长相都差不了多少,但是能干却无法相比。”
“而你却从正门迎娶了她,把我从侧门遗弃。”
“后妻擅长织黄绢,你精于织更名贵的素绢。
她一天织一匹黄绢,你一天能织素绢五丈之多。
光是从织绢这点来看,她也没有你啊。”
【赏析】
诗由一遭遗弃的妇女与以前的丈夫对话构成。
整篇诗没有一句写弃妇的哀怨、指责,而是通过巧遇时的两人对话来突出各自的心理,上山采摘归来,途中碰见“故夫”
,便问:“新人如何?”
接下的四句写出“故夫”
的真心话。
新人虽然好但是时间能证明一切,新妇还是不如抛弃妇,写出“故夫”
的几分惭悔神色,随后就是将两人来作对比,新人一天织一匹缣,故人一天织五丈有余,从这一点上突出了弃妇的无辜,洗刷了遭遗弃而可能背上的恶名,一个温柔、善良勤劳,逆来顺受的封建社会妇人的命运更值得同情,这种对话的方式,在古诗中并不常见。
【注释】
蘼芜:一种植物,风干后可作香料。
故夫:前夫。
故人:前妻。
阁:侧门。
工:擅长。
缣:黄绢。
素:白绢,缣贱素贵。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。