赴洛道中(第1页)
赴洛道中
其一
陆机
总辔登长路,呜咽辞密亲。
借问子何之,世网婴我身。
永叹遵北渚,遗思结南津。
行行遂已远,野途旷无人。
山泽纷纡余,林薄杳阡眠。
虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。
哀风中夜流,孤兽更人前。
悲情触物感,沉思郁缠绵。
伫立望家乡,顾影凄自怜。
【诗意】
挽马登上长路,哭着向亲人告别。
问我要到何处去,世事如网缠在我身。
叹息着沿北边水洲前行,思念之情仍在南边家乡的渡口。
越走越远,荒凉的路上没有人行。
山野水泽曲曲折折,疏林在小路边沉寂而眠。
虎在深谷底长啸,鸡在高树巅啼明。
哀凉的风在半夜吹拂,孤独的鸟兽业到人的跟前。
此等情景怎么能不让人感伤,万般心绪挥之不去。
久久站立想念着家乡,看着自己的影子,自己哀怜自己。
【赏析】
写诗人被迫离开家乡去洛阳途中的情景和心态,挥泪告别家乡而凄然走上漫长之路,这次离开也是不是自己的本意。
所经过的路大多处都是人烟稀少,景色荒凉,山中路段崎岖,杂草丛生,时常传来野兽的鸣吼和树巅鸡的叫声,夜里啸叫的寒风和时常出没的野兽让人心惊胆战。
这里又写途中实景,也流露出诗人内心的悲愤之情,对前程的忧虑,悲伤与留恋让诗人伫立山头远望家乡,此时也只能与自己的身影为伴自怜。
【注释】
辔:缰绳。
密亲:家乡亲人。
婴:缠绕。
遵:向着。
渚:小洲。
津:渡口。
纡余:弯曲、曲折。
更:夜半之时。
顾:回头看。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。