薤 露 行(第1页)
薤露行
曹操
(155-220),字孟德,即魏武帝。
三国时政治家、军事家、诗人,沛国谯县(今安徽亳州市)人。
建安元年(196年),迎献帝并以上发号施让,平定袁绍等地方势力后,逐渐统一了中国北方。
官至丞相,封魏王。
子曹丕称帝。
追尊为魏武帝。
惟汉二十世,所任诚不良。
沐猴而冠带,知小而谋疆。
犹豫不敢断,因狩执君王。
白虹为贯日,己亦先受殃。
贼臣持国柄,杀主灭宇京。
**覆帝基业,宗庙以燔丧。
播越西迁移,号泣而且行。
瞻彼洛城郭,微子为哀伤。
【诗意】
汉朝经过了二十代,任用的并不都是忠臣。
猴子穿衣戴帽学着人的模样,低能却想图谋大事。
办事犹豫而不能绝断,导致皇上被劫持。
日中有白气穿过是凶兆,果然招致杀身之祸。
奸臣(董卓)独揽大权,杀了皇帝烧毁了帝都洛阳。
倾覆了汉朝宏基伟业,帝王宗庙也毁于烈火。
挟持献帝西迁长安,一路号哭凄凉情景。
瞻望洛阳城的悲惨之状,像微子面对殷墟同样的悲伤。
【赏析】
薤露是指人的生命就好像薤草上的露珠,太阳出来就会很快就被蒸发了。
这首诗是写汉末董卓窃取大权,废除少帝,立刘协为帝王,而使社会陷入混战局面,后挟献帝刘协西去长安的前后过程。
诗中把大将军何进比作成猕猴,成不了大事,虽然想削弱宦官的势力,无奈其胸无谋略,导致少帝被杀,自己也身首异处。
董卓趁机篡权,放火焚烧洛阳城,帝王的宗庙也被烧成灰烬,献帝被裹胁去长安,而战火也使百姓哭声不止,看着洛阳城变成废墟,就像当年微子看到殷墟同样。
【注释】
薤(xiè):多年生草本植物。
沐猴:指大将何进。
狩:被劫持。
贼臣:指董卓。
宇:庙宇。
瞻:观望。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。