白祢舞歌诗(第2页)
白祢舞歌诗
无名氏
轻躯徐起什么洋洋,高举双手白鹄翔。
宛若龙转乍低昂,凝停善睐容仪光。
如推若引留且行,随世而变诚没有方。
舞以尽神安可忘?晋世方昌乐未央。
质如轻云色如银,爱之遗谁赠佳人。
制以为袍余作巾,袍以光躯巾拂尘。
丽服在御会嘉宾,醪醴盈樽美且醇。
清歌徐舞降祗神,四座欢乐胡可陈!
【诗意】
柔软的身躯慢慢的跳舞是何等美丽,舞起的双臂好像空天的天鹅飞翔。
好像是游龙体态婀娜多姿,当舞姿娇凝不动时,双目传神,更显容光焕发。
如推若引似停还行,百态千姿和谐有序。
舞已尽兴怎么能忘,太平盛世乐无穷。
白祢轻如云,色如银,把它送给想念的人。
制成衣服剩下的用作丝巾。
衣服穿在身上,巾用于掸尘。
穿着美丽的衣服去会嘉宾。
好酒满杯美而香醇。
清歌曼舞祭祀神灵,举座皆欢难以诉说。
【赏析】
用苎麻织成的白布,产于吴地,所以推断为吴舞,舞者都身穿白祢制成的衣服。
《白祢舞歌诗》,是留传下来最早的歌辞之一。
在诗词内容上看是赞称舞者神态优美的欢悦,她们随着乐声翩翩起舞,像天鹅展翅飞翔,起伏昂首,想要飞起但又没有飞,明亮的双眼凝眸专注,像凌波的仙子流光溢彩,容光随着灿烂而生辉。
下面又写白祢既轻柔又洁白,像银子一样闪亮,用它制成衣服送给席间的宾客,宾主乐不可言。
美酒盈樽,轻歌曼舞,笑语欢歌汇成一片。
诗从舞姿写到盛宴的全貌,将舞者的舞姿刻画得栩栩如生。
【注释】
白祢(zhù):苎麻织成的白布。
洋洋:舒缓,美丽的神态。
白鹄:天鹅。
睐:旁视。
御:穿。
醪:醇酒。
醴:甜酒。
祗:泛指神灵。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。