咏史其八(第1页)
咏史其八
左思
习习笼中鸟,举翮触四隅。
落落穷巷士,抱影守空庐。
出门无通路,枳棘塞中涂。
计策弃不收,块若枯池鱼。
外望无寸禄,内顾无斗储。
亲戚还相蔑,朋友日夜疏。
苏秦北游说,李斯西上书。
俯仰生荣华,咄嗟复凋枯。
饮河期满腹,贵足不愿余。
巢林栖一枝,可为达士模。
【诗意】
扑腾的笼中鸟,欲飞却碰到四周的笼壁。
潦倒的穷巷士,伴着影子独守房屋。
到外面没有可行之路,荆棘堵在道中。
良策无人采纳,孤立无援像枯池中的鱼。
在外没有一点俸禄,家里没有一斗储粮。
连亲戚都看他不起,好朋友们也一天天疏远。
苏秦北上游说六国,李斯在西上书秦王。
他们转眼之间获得荣华富贵,可叹随即凋枯被杀。
偃鼠饮水只在饱肚,没有别的希望和请求。
鸟儿筑巢只栖一枝,它们足以成为达士的楷模。
【赏析】
诗人在仕途不顺,到哪里都遭到不平等对待的状态下,表示出强烈的不满和愤怒,最后只能无可奈何的时候选择做一个“达士”
。
把自己比做笼中鸟,到处碰壁,空有才智,却依然深居陋巷,空守穷室;没有进阶之门,前途没有希望;建议不被采纳,就好像被困在水将干涸的池中之鱼;既无钱财又缺少粮食,亲戚朋友都和他疏远了。
苏秦,李斯虽得到荣华,但身后不测也让人忧心,失意之下不如安贫知足做一名“达士”
。
诗人这种悲观消沉的想法,是因为得不满足而发泄出对社会的不满心绪。
【注释】
习习:屡飞的样子。
翮:翅膀。
四隅:四周。
枳棘:比喻前程艰难。
斗储:一斗的积蓄。
苏秦:曾佩六国相印,后因争宠被刺死。
李斯:秦统一后任相,后被杀。
俯仰:此处为快速之意。
凋枯:杀身之祸。
达士:旷迟之士。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。