海陆变迁(第1页)
海陆变迁
【原文】
予奉使[1]河北,遵[2]太行而北,山崖之间,往往衔[3]螺蚌壳及石子如鸟卵者,横亘石壁如带。
此乃昔之海滨,今东距海已近千里。
所谓大陆[4]者,皆浊泥所湮耳。
尧殛鲧[5]于羽山,旧说在东海中,今乃在平陆。
凡大河、漳水、滹沱、涿水、桑乾之类,悉是浊流。
今关、陕以西,水行地中,不减百余尺,其泥岁东流,皆为大陆之土,此理必然。
【注释】
[1]奉使:奉命出使。
[2]遵:沿着。
[3]衔:嵌。
[4]大陆:指华北平原。
[5]尧殛鲧:尧指舜。
殛,杀死。
鲧,是禹的父亲,因治水无功被尧的继承人舜杀死。
【译文】
我奉命出使河北,沿着太行山往北走,只见山崖中间,往往嵌有海螺海蚌的化石以及很像鸟蛋的石头,仿佛一条长带子横贯在石壁中。
这里乃是过去的海滨,现在东面距离大海已有近千里远了。
这儿的大陆,都是水中混浊泥沙沉积而成的。
舜在羽山杀死鲧,过去传说在大海中,现在羽山是在平坦的陆地上了。
黄河、漳河、滹沱河、涿水河、桑干河等等,都是混浊的河流。
现在潼关、陕县以西的地方,由于河流在地面以下流动,使河床低于地面不少于一百多尺,那些泥沙年年往东流,都沉积而成陆地上的泥土,这是必然的道理。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。