卷二十四 杂志一(第1页)
卷二十四杂志一
石油
【原文】
鄜、延境内有石油,旧说“高奴县出脂水”
,即此也。
生于水际,沙石与泉水相杂,惘惘而出[1],土人以雉尾甃[2]之,用采入缶中。
颇似淳漆,然之如麻,但烟甚浓,所沾幄幕皆黑。
予疑其烟可用,试扫其煤以为墨,黑光如漆,松墨不及也,遂大为之,其识[3]文为“延川石液”
者是也。
此物后必大行于世,自予始为之。
盖石油至多,生于地中无穷,不若松木有时而竭。
今齐、鲁间松林尽矣,渐至太行、京西、江南,松山大半皆童[4]矣。
造煤人[5]盖未知石烟之利也。
石炭烟亦大,墨人衣[6]。
予戏为《延州诗》云:“二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人。
化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘。”
【注释】
[1]惘惘而出:形容石油缓缓冒出。
[2]凳:粘。
[3]识:刻上的字。
[4]童:山上不长草,光秃秃的样子。
[5]造煤人:制造墨的人。
[6]墨人衣:把衣服熏黑。
【译文】
鄜州、延州一带产石油,古书记载的“高奴县出脂水”
,就是指的这种东西。
石油出产在水边,那儿沙石和泉水相混杂,石油慢慢地溢出,当地人用野鸡尾部的羽毛把油沾上来,采在瓦罐里。
石油很像淳漆,燃起来就像烧麻杆一样,但是烟很浓,把营帐都熏黑了。
我猜想这种烟可以利用,就试着扫了一些烟灰来做墨,这种墨黝黑发亮像漆一样,即使松墨也比不上,于是大量生产,那些带有“延州石液”
字样的就是这种墨。
这种东西今后一定会在社会上广泛流传,从我最初制作使用它开始。
大概石油非常多,地下的蕴藏没有穷尽,不像松木那样总有一天会用完。
现在齐、鲁一带的松树林已经砍光了,渐渐地连太行山区、京西、江南一带的松山也大部分砍伐得成为秃山了。
遣墨的人大概还不知道用石油烟的好处。
煤的烟也很浓,可以把人们的衣服熏黑。
我戏作了一首《延州诗》:“二郎山下雪纷纷,旋卓穹庐学塞人。
化尽素衣冬未老,石烟多似洛阳尘。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。