蚊虻(第1页)
蚊虻
【原文】
信安、沧、景之间,多蚊虻。
夏月,牛马皆以泥涂之,不尔[1]多为蚊虻所毙。
郊行不敢乘马,马为蚊虻所毒,则狂逸不可制。
行人以独轮小车,马鞍蒙之以乘,谓之“木马”
。
挽车者皆衣韦裤[2]。
冬月作小坐床,冰上拽之,谓之“凌床”
。
予尝按察河朔[3],见挽床者相属[4],问其所用,曰:“此运使凌床”
,“此提刑凌床”
也。
闻者莫不掩口[5]。
【注释】
[1]不尔:不这样。
[2]衣韦裤:穿上皮做的裤子。
[3]河朔:黄河以北的地方。
[4]相属:一个又一个。
[5]掩口:笑时捂住口。
【译文】
信安,沧州、景县一带,有许多蚊虻。
夏天,牛和马身上都涂上泥,不这样的话多数牛马会被蚊虻叮死。
去郊外不敢骑马,马如果被蚊虻的毒液刺激,就会狂奔无法阻止。
行人使用独轮小车,用马鞍蒙上而坐,称为“木马”
。
拖车的人都穿上皮做的裤子。
冬天做成小的坐床,在冰上拖拽,称做“凌床”
。
我曾经考察过河北,看到拉凌床的一个接一个,问它们有什么用,回答说:“这是转运使的凌床(灵床)”
,“这是提刑的凌床(灵床)”
。
听的人没有不掩口而笑的。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。