李允则修城(第1页)
李允则修城
【原文】
李允则守雄州,北门外民居极多,城中地窄,欲展北城,而以辽人通好,恐其生事,门外旧有东岳行宫,允则以银为大香炉,陈于庙中,故不设备。
一日,银炉为盗所攘[1],乃大出募赏,所在张榜,捕贼甚急。
久之不获,遂声言庙中屡遭寇[2],课夫[3]筑墙围之。
其实展北城也,不逾旬而就,虏人亦不怪之,则今雄州北关城是也。
大都军中诈谋,未必皆奇策,但当时偶[4]能欺敌,而成奇功。
时人有语云:“用得着,敌人休;用不着,自家羞。”
斯言诚然。
【注释】
[1]攘:偷走。
[2]寇:偷抢。
[3]课夫:督促老百姓。
[4]偶:偶尔。
【译文】
李允则镇守雄州时,北门外有很多民居,由于城中地面狭窄,他打算向北扩展城墙,又因为正与辽国发展友好关系,担心惹出其他事来。
北门外原来有一座东岳行宫庙,李允则用银子做成一个大香炉,摆放在庙里,故意不派人守卫。
有一天,银香炉被盗贼偷走,他就四处张榜悬赏捉拿盗贼,并派人加紧搜捕。
过了很久还没有抓到盗贼,他又声言寺庙里多次遭到偷抢,督促民众筑一道墙把庙围起来,其实是扩展了北边的城墙,不到十天就完工了,辽国人也不感到奇怪,那就是现在雄州的北关城。
大体上说来,军事上的机谋,未必都是奇异的策略,只要当时偶尔能够骗过敌人,就能成为奇功。
当时的人有这样的说法:“用得着,敌人休;用不着,自家羞。”
这话说得很实在。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。