第九章(第1页)
第九章
【原文】
孟子见齐宣王曰:“为巨室[1],则必使工师求大木[2]。
工师得大木,则王喜,以为能胜其任也。
匠人斫而小之[3],则王怒,以为不胜其任矣。
夫人幼而学之,壮而欲行之,王曰,‘姑舍女所学而从我’,则何如?今有璞玉于此[4],虽万镒[5],必使玉人雕琢之。
至于治国家,则曰,‘姑舍女所学而从我’!则何以异于教玉人雕琢玉哉?”
【注释】
[1]巨室:大宫。
[2]工师:管理工匠的官员。
[3]斫(zhuó):砍削。
[4]璞玉:未经雕琢的玉石。
[5]镒(yì):古时的金银计量单位,二十两为一镒。
万镒,极言其贵重。
【译文】
孟子进见齐宣王时说:“您要建造大宫室,就一定要派工师去寻求大木料。
工师找到了大木料,您大王就高兴,认为他能履行职责。
一旦工匠把木料砍削小了,您大王就要发怒,认为他不称职。
士人们从小学习,长大了打算实行,假如您大王说‘暂且舍弃你所学的,听从我的话去做’,那会怎么样呢?现在这里有块未经雕琢的玉石,即使价值很昂贵,也一定要请玉匠雕琢加工。
至于治理国家,却说:‘暂且舍弃你所学的那一套而照我说的办吧!’那跟要玉匠按照您的吩咐去雕刻玉石又有什么区别呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。