第十八章(第1页)
第十八章
【原文】
徐子[1]曰:“仲尼亟[2]称于水曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”
孟子曰:“原泉混混[3],不舍昼夜,盈科而后进[4],放乎四海。
有本者如是,是之取尔。
苟为无本,七八月之间雨集,沟浍皆盈[5];其涸也,可立而待也。
故声闻过情,君子耻之。”
【注释】
[1]徐子:孟子的学生徐辟。
[2]亟(qì):屡次。
[3]混混:滚滚。
[4]盈科:注满坑洼地。
[5]浍(kuài):田间的水沟。
【译文】
徐辟说:“孔子多次对水加以赞美,曾说:‘水啊,水啊!’请问他对于水取的是哪一点呢?”
孟子说:“从源头流出的水滚滚向前,昼夜不停,注满了低坑洼地又继续向前,一直流到大海。
凡是有本源的正像这样,孔子所取的就是这一点。
假如没有本源,就像七、八月间雨水滂沱,一下子沟渠都满了,可是它们的干涸是立等可待的。
所以名声超过实际,有道德的君子感到可耻。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。