关灯
护眼
字体:

第四章(第1页)

第四章

【原文】

梁惠王曰:“寡人愿安承教[1]。”

孟子对曰:“杀人以梃与刃[2],有以异乎?”

曰:“无以异也。”

“以刃与政,有以异乎?”

曰:“无以异也。”

曰:“庖有肥肉,厩[3]有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也[4]。

兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也[5]?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎[6]!’为其象人而用之也。

如之何其使斯民饥而死也?”

【注释】

[1]安:安心,乐意。

承:接受。

[2]梃(tǐnɡ):木棍棒。

刃:刀剑。

[3]庖(páo):厨房。

厩(jiù):马棚。

[4]率:率领,驱赶。

朱熹《集注》云:“厚敛于民以养禽兽,而使民饥以死,则无异于驱兽以食人矣。”

[5]恶在:何在。

恶(wū),何。

[6]仲尼:孔子,字仲尼。

俑:古代用于殉葬的偶人。

后:后裔。

【译文】

梁惠王对孟子说:“我愿高兴地接受您的指教。”

孟子回答道:“杀人,用木棍和刀剑有什么不同吗?”

惠王说:“没有什么不同。”

孟子又问道:“用刀剑和政治手段杀害人,有什么不同吗?”

惠王说:“没有什么不同。”

孟子说:“厨房里有肥肉,马棚里有肥马,老百姓却脸带饥色,田野上有饿死的人,这无异于赶着兽类去吃人。

野兽自相残食,尚且为人们所憎恶,那些号称为民的父母官,办理政事时,不免干出类似驱赶野兽去吃人的勾当来,那么,为民父母的意义又何在呢?孔子说:‘发明造俑殉葬的人,大概会绝灭后代吧!’因为用了像人形貌的木偶去殉葬。

照这样看来,执政者又怎么能如此使老百姓饥饿至死呢?”

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

m.5uks.com 无忧看书网
畅快阅读 永久免费
请注意适当休息 保护好您的眼睛

我被逐出龙族顶级横练天赋我被逐出龙族 叁言良语从悍城开始穿越最强横练功法洪荒劝祖龙归隐横练之王我在兽世生崽崽免费阅读横练无敌我在娱乐圈当风水大师的那些年我在兽世荒漠养兽夫 第180章身怀空间我被逐出龙族3q我在兽世中生存我的格斗面板能无限突破TXT我被逐出龙族txt我在娱乐圈当风水大师里那个龙婆是谁从成为悍匪开始百度百科从成为悍匪开始陆云川从悍城开始美食菜肴营养百科落叶怎能不知秋的深(下)罗马神话故事与圣经故事落叶怎能不知秋的深(上)吕氏春秋(1)漫游宇宙空间(自然瞭望书坊)论语(燕山)梅花易数(上)吕氏春秋·吴越春秋(上)论语·庄子(下)梅花易数(下)吕氏春秋·吴越春秋(下)马丁·伊德(上)没有任何借口美德培育指导(学生素质规范教育)忙里偷闲的生活指南落叶的季节,我不再孤独(下)马丁·伊德(下)落叶的季节,我不再孤独(上)论语·庄子(上)