般(第1页)
般
於皇时周①!啊!伟大的周王,
陟其高山。
登上那高高的山。
叴山乔岳②,山岳都又高又大,
允犹翕河③。
河水合流之后沿山势向下淌。
敷天之下④,普天之下的人们呀,
裒时之对⑤,你们全都聚这儿来回答我,
时周之命”
。
接受我周家命令呀。
【注释】①皇:君。
②傸:狭而长的山。
乔:高。
岳:高而大的山。
③犹:若,顺。
允犹,谓河沿着顺轨而合流。
翕河:合流下淌。
④敷天:普天。
⑤裒:聚集。
⑥时:承,接受。
【赏析】这是一首写周王巡狩并祭祀山川的颂诗。
在巡狩、祭祀的同时,又召告诸侯接受命令。
诗仅七句,前四句写周王登上高山,望山观河所见到的,是:“傸山乔岳,允犹翕河。”
两句概括力极强,把狭长、高大的山和奔腾合流的河,尽收入眼底,周王的威力在此得以完美显示,虽是祭祀山川,也是使山川驯服,山高生材,河不泛滥,自然是有益于人民。
而意在言外,可以在颂歌声中使听者体会出来的。
下三句,则是向诸侯发布命令,“敷天之下”
,是大一统的局面。
“裒时之对”
,实命令他们来述职,再“时周之命”
,接受我的命令。
口气极为庄严凝重,周家开国的气象表现的淋漓尽致。
这首颂诗,诗题颇与其他诗篇命名不同。
《诗经》篇名,大都是以首句中两字命名的。
而《般》及其他少数颂诗,其题名则与内容有关,实为一创举,可视为后人据内容拟定诗题之滥觞。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。